Навигационный журнал
Составление навигационного (он же, штурманский) журнала есть элемент предполетной подготовки к вылету по маршруту. Форма бланка журнала может быть разнообразной. Более-менее стандартным принято считать Jeppesson-овский. В летных школах не меньше распространены формы самостоятельной разработки. Никакой официальной силы документ не имеет, и необходим он только самому студенту-пилоту как способ лучшей организации полётного процесса.
Пример заполненного перед полетом навигационного журнала
школы Тайконик:
Информация группирована по секциям:
- Топливо (Fuel)
- данные метеостанции / условия вылета (Airport & ATIS Advisories)
- радиочастоты аэродромов вылета и прибытия / возвышение аэродромов (Airport Frequencies)
- поле для записи указаний диспетчеров (Clearance Sequence)
- маршрутная таблица (Checkpoints)
Топливо:
Делается оценка по расходу на рулёжках – почти холостой ход, 1 галлон. На взлет и набор высоты – режим наибольшего расхода, определяется по таблице взлетных характеристик из POH (РЛЭ) самолёта и времени набора круизной высоты, в данном случае семь минут и 1.4 галлона. Далее, расход в горизонтальном полете, по таблице летно-технических характеристик для режима круиза в данных метеоусловиях – 42 минуты, 3 галлона. Плюс резерв топлива на 30 минут полета днем – 2.7 галлона.
Погода
и диспетчерская информация:
Сейчас пусто. Колонки заполняются уже на борту. Одна - ещё на земле, по прослушиванию автоответчика, вторая - на подходе к аэродрому назначения.
Радиочастоты:
Нужны здесь, чтобы всегда были «под рукой», без
необходимости каждый раз рыскать по карте. То же самое по возвышению аэродромов над уровнем моря.
Поле для записи указаний диспетчеров:
На начальном этапе обучения, да и по жизни, стоит записывать сокращенно все инструкции диспетчеров. Так выходит дольше – сначала записал, потом повторил в эфир - зато надежнее. Задержать с выдачей подтверждения где-то до 5-10 секунд считается допустимым. Позже, диспетчер забеспокоится, почему мы молчим. Если сразу не удалось понять, запомнить или записать все полностью, так и скажем: «Didn’t copy that. Say again, please».
Маршрут:
Checkpoints – список опорных и
промежуточных точек маршрута. Опорные - точки вылета, посадки и смены курса.
Промежуточные – метки 10-15 мильных интервалов пути. Поясню человеческим языком:
при планировании маршрута по карте, весь путь сначала разбивается на сегменты,
состоящие из прямых участков. Если путь кратчайший – по прямой, соответственно,
сегмент будет первый и единственный. Зачастую для прямого полета существуют
естественные или искусственные препятствия, такие как горы, грозовые фронты,
запретные зоны, и т.п. Планирование полета в обход препятствий разламывает
маршрут как минимум на два сегмента – из начальной по
прямой в точку обхода, из нее в конечную. Сегменты могут быть протяженными –
100-200 миль полета с одним и тем же курсом. Чтобы в
визуальных полетах сохранять пространственную ориентировку, сегменты разбивают
на отрезки длинной по 10-15 миль. Цифры 10-15 избраны оттого, что это
предел нормальной видимости не очень больших объектов с воздуха. То есть,
находясь в одной точке, можно хотя бы примерно видеть район следующей. Промежуточные
точки уже в пределах между 10 и 15 милями на карте избираются по принципу
близости к наземным ориентирам. Гора, озеро, развязка автодорог, стадион,
аэродром – все это очень хорошие визуальные ориентиры для полетов днем. Имя
этих объектов дает название чекпоинту.
Navaids – навигационные
средства. Если для полета планируется использовать специальные навигационные
средства, такие как радиомаяки, в эту колонку заносят идентификатор, частоту
соответствующего маяка и относительный курс (OBS).
Секция Wind заполняется
из метео-данных о распределении
ветра по высоте.
GPH – расход топлива в галлонах в
час (Gallons per hour)
TAS – истинная скорость по воздуху (True Airspeed)
TC – истинный курс по карте (True Course)
TH – истинное направление: курс
откорректированный с учетом на ветер (True Heading)
MH – магнитное направление:
направление, с поправкой на магнитное склонение. (Magnetic Heading)
CH – направление
для пилотирования (Corrected Heading)
Dst – дистанция
GS – скорость относительно земли (Ground Speed)
ETE – расчетное время в пути (Estimated Time En-route)
ATE – истинное время в пути (Actual Time En-route)
ETA – расчетное время прибытия (Estimated Time Arrival)
ATA – истинное
время прибытия (Actual Time
Arrival)
Выбор в таблице в качестве единицы измерения расстояния
морской или сухопутной мили делается на свое
усмотрение. Очевидно, если избрать сухопутную милю, тогда и скорость исчислять
в милях в час (mph). А
если морскую, то в узлах (kts).
В строке Totals суммарное
расстояние полета и общее время в пути.
Помимо прямой информации о расположении контрольных точек маршрута, студенту настоятельно предлагается избрать как минимум две альтернативные визуальные проверки для каждой точки. Пример, для чекпоинта аэропорт PINAL:
Помимо того, что сам аэродром должен быть строго под нами, справа «на трех часах» должна быть электростанция на удалении 2 мили, и там же фривэй; а слева, на траверзе, на удалении 7 миль - высокий горный массив. Такая косвенная проверка потом, в полёте, позволяет повысить достоверность определения истинного местоположения и исключить ложную идентификацию контрольных точек маршрута. Примечания такого рода можно или отметить на карте, или прописать текстом на оборотной стороне навигационного журнала.
Даже в этом случае, надо быть готовым к тому, что в реальном
полете намеченные ориентиры оказываются неразличимы или скрыты. В таком случае
производится обратная проверка – с воздуха взглядом находится значительный
ориентир, а потом ищется он же, но уже на карте.